<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: La maquina De Bailar: DDR Movie</title>
	<atom:link href="http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=la-maquina-de-bailar-ddr-movie</link>
	<description>Aeropause is a video game blog that explores game culture, trends, technologies and innovations</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 05:19:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: Holly</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14424</link>
		<dc:creator>Holly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2006 13:35:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14424</guid>
		<description>I</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ditto</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14423</link>
		<dc:creator>Ditto</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Sep 2006 01:54:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14423</guid>
		<description>AHH! I&#039;m mexican and I can get most of it but (no offence or anything) spanish people talk all weird...... well it&#039;s harder for me to understand it. it also may just have been the audio. if I can get a hold of a good spanish/english dictionary I might have my friend help me sub this in the future.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>AHH! I&#8217;m mexican and I can get most of it but (no offence or anything) spanish people talk all weird&#8230;&#8230; well it&#8217;s harder for me to understand it. it also may just have been the audio. if I can get a hold of a good spanish/english dictionary I might have my friend help me sub this in the future.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AjaXPino</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14422</link>
		<dc:creator>AjaXPino</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Sep 2006 16:01:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14422</guid>
		<description>I&#039;m from Spain too.

The &quot;misterious&quot; word at the start of the trailer is &quot;movida&quot; (music tendence in Spain at 80&#039;).

I&#039;ve seen the movie yesterday in the preopening and is very bad. Quite funnny, but very bad.

I think that there will be not an english version. But I hope ther will be a fansub version in the future.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m from Spain too.</p>
<p>The &#8220;misterious&#8221; word at the start of the trailer is &#8220;movida&#8221; (music tendence in Spain at 80&#8242;).</p>
<p>I&#8217;ve seen the movie yesterday in the preopening and is very bad. Quite funnny, but very bad.</p>
<p>I think that there will be not an english version. But I hope ther will be a fansub version in the future.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hagbard</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14421</link>
		<dc:creator>hagbard</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 15:37:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14421</guid>
		<description>La m?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La m?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14420</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 01:02:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14420</guid>
		<description>I don&#039;t think it&#039;s an overstatement to say that this will possibly be the best movie ever... right after Snakes on a Plane...
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think it&#8217;s an overstatement to say that this will possibly be the best movie ever&#8230; right after Snakes on a Plane&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Crateman</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14419</link>
		<dc:creator>Crateman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 00:46:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14419</guid>
		<description>Quick change:

Coach- Yes. You have it. It&#039;s...the eye of the tiger... &quot;The eye of tiger&quot; (as the song)
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quick change:</p>
<p>Coach- Yes. You have it. It&#8217;s&#8230;the eye of the tiger&#8230; &#8220;The eye of tiger&#8221; (as the song)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Crateman</title>
		<link>http://www.aeropause.com/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/comment-page-1/#comment-14418</link>
		<dc:creator>Crateman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2006 00:43:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.aeropause.com/wordpress/2006/09/la-maquina-de-bailar-ddr-movie/#comment-14418</guid>
		<description>Spanish speaking reader to the rescue!

&quot;La maquina de bailar&quot; = -roughly- &quot;The dancing machine&quot; or &quot;The machine for dancing&quot;. It&#039;s quite hard to nail the exact meaning in English.

English translation:

Coach- In the 70&#039;s, the one who didn&#039;t know how to dance or martial arts...was a nobody.
Main Character- And what happened?
Coach- The *inaudible* came (I can&#039;t get what he says)... F&#039;n move!


Bullie1- Hi there fattie!
Bullie2- We were eager to see you, tough boy!

Bimbo- Do you want me to do something for you? I can spread my legs!
Guy1- I hope you do it at home!!

Announcer- Nobody else than... The universal champion of the &quot;Dance Machine&quot;!

Main Character- We all know that I don&#039;t have any chance.
Coach- Yes. You have it. It&#039;s...the tunnel sight...the eye of the tiger.

Main Character- You&#039;re a son of a bitch!
Guy in a suit - Note for the future: Ask my mother for a DNA test.

Off voice - On cinemas on september 22.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Spanish speaking reader to the rescue!</p>
<p>&#8220;La maquina de bailar&#8221; = -roughly- &#8220;The dancing machine&#8221; or &#8220;The machine for dancing&#8221;. It&#8217;s quite hard to nail the exact meaning in English.</p>
<p>English translation:</p>
<p>Coach- In the 70&#8242;s, the one who didn&#8217;t know how to dance or martial arts&#8230;was a nobody.<br />
Main Character- And what happened?<br />
Coach- The *inaudible* came (I can&#8217;t get what he says)&#8230; F&#8217;n move!</p>
<p>Bullie1- Hi there fattie!<br />
Bullie2- We were eager to see you, tough boy!</p>
<p>Bimbo- Do you want me to do something for you? I can spread my legs!<br />
Guy1- I hope you do it at home!!</p>
<p>Announcer- Nobody else than&#8230; The universal champion of the &#8220;Dance Machine&#8221;!</p>
<p>Main Character- We all know that I don&#8217;t have any chance.<br />
Coach- Yes. You have it. It&#8217;s&#8230;the tunnel sight&#8230;the eye of the tiger.</p>
<p>Main Character- You&#8217;re a son of a bitch!<br />
Guy in a suit &#8211; Note for the future: Ask my mother for a DNA test.</p>
<p>Off voice &#8211; On cinemas on september 22.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

